Construite il y a quarante ans sur des champs, des bois et des bergeries, c'est la ville de mon enfance. Chacun ici connait son voisin mais n’échange avec lui que des banalités. Car ici tout est banal. Ici, on se connait mais on ne se rencontre pas. L’intime et l’opinion n’existent qu’à l’intérieur de ces pavillons. 
Certains soirs, je décide d’échapper à la nuit close, me rappelant ces fugues d’autres fois. A quelques rues de là il est possible d’avoir accès à un autre monde pour ça il suffit de traverser une autoroute par une parcelle et de rejoindre le bois de l’autre côté.
Là quelques insomniaques viennent s’abriter des regards.
Que viennent-ils faire ? Se perdre ? Combler le vide ? Se préparer au pire ? Ou retourner à l’état sauvage dans un espace qui ne l’est plus...?
---​​​​​​​
Built forty years ago on fields, woods, and sheepfolds, this is the town of my childhood. Everyone here knows their neighbor, yet exchanges nothing more than small talk. Because here, everything is ordinary. Here, we know one another, but we never truly meet. Intimacy and opinion exist only within the walls of these suburban houses.
On certain evenings, I decide to escape the closed-in night, recalling past runaways. Just a few streets away, it is possible to access another world — all it takes is crossing a highway through a narrow strip of land and reaching the woods on the other side.
There, a few insomniacs come to shelter themselves from prying eyes.
What do they come here for? To lose themselves? To fill the void? To prepare for the worst? Or to return to a wild state in a space that no longer is…?

Back to Top